کتاب سازی استادان دانشگاه ها توسط دانشجویان!
کتاب سازی استادان دانشگاه:
واژه کتابسازی امروز در فضای مجازی و دانشگاه ها واژه ای می باشد که ذهن هر خواننده ار را که به کتاب خواندن و تحصیل در دانشگاه مشغول می باشد درگیر خود میکند.
اصل ماجرا:
برخی از اساتید دانشگاه نمرههای کلاسی و پایان ترم خود را منوط به انجام کار کلاسی و ترجمه دانشجویان خود می کنند و از آنها می خواهند که برای کسب نمره کلاسی یا فعالیت های کلاسی مقاله هایی را ترجمه کرده و به اساتید تحویل دهند.
این روال به یک رویه عادی در فرهنگ دانشگاهی جامعه ما تبدیل شده است و یک استاد بدون تحقیق و بدون اینکه حتی زحمتی برای ترجمه یک کتاب یا مقاله کشیده باشد این وظیفه را بر دوش دانشجویان خود قرار داده و در نهایت مقالات ترجمه شده و تحقیقات انجام شده توسط دانشجویان خود را جمع آوری کرده و به صورت یک کتاب منتشر میکند.
واژه مقاله ترجمه کن،نمره بگیر:
در اصل یک واژه در این میان بیشتر از همه ذهن هر خواننده ای را به خود جلب می کند اینکه در اکثر دانشگاه ها دانشجویان با جمله //مقاله ترجمه کن،نمره بگیر //روبرو می شوند،البته تعداد زیادی از اساتید خوب دانشگاههای کشور با تلاش و پشتکار و مطالعه به تالیف کتاب هایی درخور و غنی در خصوص رشته تخصصی خود می پردازند اما در این میان اگر شما به مراکز دارالترجمه سری بزنید با انبوهی از مقالات ت دانشجویی روبرو خواهید شد که به این مراکز جهت ترجمه فرستاده شده اند.
در نهایت شاهد چاپ کتابهای هستیم که صفحات آنها از کنار هم قراردادن مقاله های ترجمه شده توسط دانشجویان به وجود آمده است و تنها نامی که در ابتدا و انتهای کتاب به خوبی می درخشد نام استاد این دانشجویان است و حتی در هیچ جای کتاب نامی از این دانشجویان در خصوص انتشار اینگونه کتاب ها برده نمی شود.
محمدرضا یزدان پرست در یک فیلم انتقادی به این موضوع واکنش نشان داده و این گونه نشر کتاب را که توسط مقالات دانشجویی ایجاد شده اند را مورد نقد و انتقاد قرار میدهد.
در ادامه صحبت های محمد رضا یزدان پرست را در خصوص کتاب سازی توسط اساتید دانشگاه ها میبینیم: